Iború Iboyá Ibochiché

Iború Iboyá Ibochiché es el saludo y bendición que en idioma yoruba, da el babalawo a quienes acuden a él. Tiene varios significados:

  • Que el sacrificio sea hecho.
  • Que el sacrificio sea aceptado.
  • Que el sacrificio sea eficaz.

La expresión original era: Aboru Aboye Abochiche y fue cambiado en la tradición cubana por Iború Iboyá Ibochiché y se refiere a tres mujeres que salvaron a Orula.

Aquí presento el Patakí más común: (Lo pueden encontrar en Ogunda Meyi)

Un Odú de Ifá cuenta la historia de un poderoso rey que tenía presos a todos los babalawos excepto a Orula y este fue citado a presentarse a casa del rey y antes de partir hizo su consulta de Ifá de la que surgió que debía cocinar tres gallinas y llevarlas en su jaba. Cumplido esto por el camino se sentó a la orilla del río debajo de una mata y vio a una mujer lavando. Entablando conversación con ella la mujer le dijo:

– Cuidado veo trampas, la cepa de plátanos no pare.

El babalawo antes de partir le dio una gallina en agradecimiento y le preguntó como se llamaba y que la vería a su regreso, ella le respondió:

Iború.

Continuando su camino encuentra a otra mujer recogiendo leña en el bosque y esta le dice:

– Cuidado, a todas las gentes las tienen presas.

El babalawo le regala otra gallina y le pregunta su nombre y promete verla al regresar y ella le dice:

Iboyá.

Mas adelante encuentra a otra mujer que le dice:

– El rey quiere casar a su hija.

El babalawo le regala la otra gallina y también le pregunta su nombre y le dice que la vería cuando regresara. Ella le contestó:

Ibosheshé.

Al llegar Orula a casa del rey este le dice:

-Te estaba esperando porque en la otra habitación tengo a una pariente en estado en una cama y quería ver que ebbó hay que hacer para que pudiera parir bien.

A lo que el babalawo le respondió:

– No hay que hacer ningún ebbó porque lo que hay en la cama es una cepa de plátanos y esta no puede parir.

También le dijo:

– Suelte a todos los babalawos que tiene presos para que sus cosas mejoren y que usted lo que desea es casar a su hija.

El rey desconcertado viendo que todo lo que Orúnmila le había dicho era verdad, soltó a todos los babalawos presos. Estos al verse libres le dijeron:

Modupué (gracias)

A lo que Orula les respondió:

– Esto les sucedió por no hacer los ebboses que fueron marcados en sus respectivas consultas a Ifá y desde este día hay que decir: Iború, Iboyá, Ibosheshé.

Luego Orúnmila regresa y contrae matrimonio con las tres mujeres.

Share

One Response

  1. Luis Enrique dice:

    ASI MISMO, TE FELICITO, HERMANO, ESTAS EN ESTO UN ESTUDIOSO DEL TEMA. RECOMIENDO QUE MAS ADELANTE COLABOREMOS EN CUANTO A LOS PUNTOS DE VISTA. FELICIDADES

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.